Mi-este tare teamă Tengo mucho miedo
de frunzele moarte de las hojas muertas,
Teamă de pajiştile miedo de los prados
de rouă pline llenos de rocío.
Îndată-am s-adorm, Yo voy a dormirme;
dacă nu mă trezeşti si no me despiertas,
Inima-mi rece dejaré a tu lado
Teamă de pajiştile miedo de los prados
de rouă pline llenos de rocío.
Îndată-am s-adorm, Yo voy a dormirme;
dacă nu mă trezeşti si no me despiertas,
Inima-mi rece dejaré a tu lado
o voi lăsa lângă tine mi corazón frió.
Ce sună departe aşa, ¿Qué es eso que suena
dragoste? muy lejos?
Vântu-n ferestre, Amor. El viento en las vidrieras,
Vântu-n ferestre, Amor. El viento en las vidrieras,
dragostea mea! ¡amor mío!
Ţi-am pus coliere Te puse collares
cu muguri de zori con gemas de aurora.
De ce pe-acest drum ¿Por qué me abandonas
De ce pe-acest drum ¿Por qué me abandonas
mă laşi nimănui ? en este camino?
De pleci prea departe Si te vas muy lejos,
De pleci prea departe Si te vas muy lejos,
pasărea-mi plânge mi pájaro llora
Si nu-şi va da vinul y la verde viña
via verde pe grui no dará su vino.
Si nu-şi va da vinul y la verde viña
via verde pe grui no dará su vino.
Ce sună departe aşa, ¿Qué es eso que suena
dragoste? muy lejos?
Vântu-n ferestre, Amor. El viento en las vidrieras,
Vântu-n ferestre, Amor. El viento en las vidrieras,
dragostea mea! ¡amor mío!
Sfinx de zăpadă, Tú no sabrás nunca,
tu niciodată esfinge de nieve,
N-ai să ştii lo mucho que yo
ce mult te-aş fi iubit te hubiera querido
În acele dimineţe esas madrugadas
când plouă cuando tanto llueve
Şi cuibul se strică y en la rama seca
Şi cuibul se strică y en la rama seca
pe creanga uscată. se deshace el nido.
Ce sună departe aşa, ¿Qué es eso que suena
dragoste? muy lejos?
Vântu-n ferestre, Amor. El viento en las vidrieras,
Vântu-n ferestre, Amor. El viento en las vidrieras,
dragostea mea! ¡amor mío!
Federico Garcia Lorca